.
.
.
.
.
.
Experiencias migratorias y los fenómenos interculturales
Migratory experiences and intercultural phenomena
Esperienze della migrazione e ai fenomeni interculturali
L'expérience du contact interculturel et de la migration
Migrationserfahrungen und interkulturelle Phaenomene
Experiências migratórias e aos fenomenos inter-culturais
home contact
  Les expériences de la vie.
  Life experiencies .
   
 
Experiencias de vida:
 
Vos hablás mal!
 

Cynthia Laura

Hola a todos!!!!!!!!!!! Les cuento algo que, quizá luego de leerlo piensen ¡¡¡Qué exagerada!!! Puede ser, pero para entenderme hay que pasarlo (estoy segura que habrá muchos que hayan pasado por esto y se identifiquen conmigo). No iba a compartírselos, por que es triste, pero me parece que puede ser útil para que los que vienen, sepan que estas cosas les pueden pasar y estén preparados:

El viernes se quedó a dormir en casa un compañerito de mi hijo mayor. Con él sólo podemos hablar en hebreo. Otras veces había estado en casa, aunque no a dormir y habíamos conversado con él sin problemas. Él mismo suele ser el que nos da conversación y nos corrige o nos dice cómo decir tal o cual cosa. Este día cenamos en lo de mis suegros y él vino con nosotros. Ya durante todo el resto del tiempo, Ezi, mi hijo mayor, me había dicho: dejame a mí, vos hablás mal y cosas por el estilo. La verdad es que hablo mal depende comparado con quien. Muchos israelíes que me escuchan hablar dicen que para tener sólo dos años en el país, hablo muy bien y si me comparo con gente que tiene en el país como diez años y tiene mi mismo nivel de hebreo o menor aún........ Pero así estuvo todo el día. En un momento en la casa de mis suegros quise explicarle algo a este nene, y tartamudeé. A veces me pasa, no sólo en hebreo, también en español. Mi hijo mayor me hizo burla y estallé, no pude más. Dejé la porción de pizza que estaba comiendo en el plato con furia, le dije algo así como: ya es demasiado, no puede ser, y me fui a llorar a uno de los cuartos. No les puedo explicar mi llanto, era terrible, parecía que tenía un río torrentoso dentro mío. No podía calmarme. Es que había logrado darme cuenta de lo que le pasaba a mi hijo, él se avergonzaba de mí. Para él que yo intentara dialogar con su amigo, era una vergüenza. Es que a veces tartamudeo, o me equivoco en mi auto presión por hablar bien, o no me acuerdo cómo se dice algo y necesito preguntar. No estaba enojada con mi hijo, estaba dolorida, lastimada en mi interior. El llanto fluía como si fuera la sangre del alma. Al día siguiente hablé con él. Le hice ver que los israelíes en general están acostumbrados a los olim (inmigrantes), que no les llama la atención nuestra forma de hablar ni se molestan si nos equivocamos, más en el caso de su amigo que ya nos conoce, sabe cómo somos y es un nene con un corazón de oro. Le explique que si bien es cierto que él sabe más hebreo que nosotros, su hermanito sabe más hebreo que él y que eso es normal, porque tiene menos tiempo de haber hablado español (me di cuenta que lleva más de hablar hebreo de lo que llevaba de hablar español cuando llegamos a Israel). Aparentemente lo entendió. Pero la verdad que me dolió mucho, yo no sé si a alguien ya le pasó eso o algo semejante. Veremos a ver qué pasa ahora que está por venir un amiguito del más chico. Disculpen si trasmití algo de angustia, no era mi intención sino mostrarles que eso que todos nos dicen de: "tus hijos van a terminar enseñándote hebreo a vos, a todos nos pasa", tiene dimensiones que no podemos ver ni entender en esa sola frase.

volver arriba
 
  Las experiencias reunidas:
 
 
Esta es mi experiencia
Mi historia y el 3er. Reich
Camille
El mito de la eficiencia europea
Historia de vida
En el supermercado
Carta Abierta a los que se preguntan qué extraño
Targum (traducción)
Emigraciones - Huídas, inmigraciones felices
Cuestión de nombres
Vivencias europeas XII- Rarezas familiares...
AM TE AMAM
¿Cuál es el lenguaje oficial de Israel?
Terror
¿Trabajar o estudiar hebreo?
¿Qué es eso? Queso
Ulpán Bet
Vos hablás mal!
Intentando nadar en aguas extrañas
Otra vez en el supermercado
Desde Israel
Experiencia ¿Quién?
Los viajes que no podemos olvidar
La venganza del carrito
Harina, siempre harina
Anclados en París
Nunca tuve tanto frío en mi vida
La verdadera fundación de Buenos Aires
 
Les expériences de la vie:
  S’il vous plaît, utilisez le traducteur Google pour mieux comprendre ce que nous vous expliquons en espagnol.
Life experiencies:
  The Google translator will help you understand what we mean here in Spanish..
 
 
 info@babelpsi.com.ar
  COPYRIGHT © 2009 BABEL PSI . Diseño web: www.sieteflores.com.ar